Lezioni di Spagnolo On Line 18: Come esprimere un contrasto con sin embargo

Bentornati alle nostre lezioni on-line per imparare lo spagnolo. Oggi vogliamo parlare della locuzione avverbiale sin embargo per imparare e rinforzare le nostre lezioni di spagnolo via Skype.

La traduzione ad italiano di Sin embargo  è “tuttavia”, una parola considerata un falso amico perche normalmente si confonde  con todavía (ancora).

Sin embargo significa a pesar de ello (nonostante ciò).’ È una locuzione avverbiale che si impiega per indicare l’opposizione di due idee in un enunciato; funziona come nesso avversativo in un discorso.

Deve iscriversi tra virgole in posizione interna in un discorso. Per esempio:

  • Le gustaba mucho la música; sin embargo, no tenía el más minímo sentido del ritmo.
  • Le encantaría viajar sin embargo, su trabajo no le dejaba tiempo para ello.

Invece, se si trova in posizione iniziale o finale, deve scriversi della seguente forma:

  • Sin embargo, la quiero.
  • No tenía ni idea de que iba a comprar, sin embargo.

Spesso utilizziamo la congiunzione avversativa pero per comunicare un contrasto rispetto al contenuto che la precede:

  • No me gusta comer fuera de casa, pero por falta de tiempo en mi trabajo no tengo más remedio.
  • Pienso que actualmente  pasamos demasiado tiempo usando el teléfono móvil.
    Sí, es verdad, pero a veces es útil tenerlo
    .

Con valore avversativo, la congiunzione pero ha qualche  restrizioni sintattiche: non può costituire il primo elemento di una frase e non può neppure seguire il verbo della frase coordinata che introduce:

  • Estoy impaciente por ver la película pero mañana no podré ir al cine.
  • Mañana no podré ir al cine pero estoy impaciente por ver la película.

Le locuzioni avverbiali sin embargo ha lo stesso valore avversativo che pero ma, a differenza di questa congiunzione, sono generalmente racchiuse tra pause e hanno maggiore libertà sintattica:

  • Ahora no puedo; sin embargo, tenemos que revisar el presupuesto.
  • Ahora no puedo; tenemos, sin embargo, que revisar el presupuesto.

Sin embargo si usa per escludere una conclusione deducibile dal contenuto espresso dalla prima parte della frase coordinata:

  • Parecía que no aprobaría el examen  y, sin embargo sacó una nota muy alta.

Se vuoi continuare ad imparare spagnolo, contatta con noi e prova il nostro metodo per imparare spagnolo online con lezioni online via skype.

Corsi e lezioni di spagnolo su misura di conversazione in spagnolo, per bambini, aziende, tutti i livelli ecc.

PRIMA LEZIONE DI PROVA GRATUITA.

Vogliamo finire la nostra lezione di spagnolo online di oggi con la canzone: Y Sin Embargo…, del musicista Joaquín Sabina.